AVERE используется с переходными глаголами, т.е. от них можно задать вопрос существительному Кого? Что? Например tenere держать (что? кошку), mangiare есть (что? бутерброд), studiare учить (что? итальянский язык), vedere видеть (кого? бабушку), ascoltare слушать (что? музыку, кого? учителя).
Ho fatto la doccia. – Я принял душ.
Mio padre ha ascoltato musica per tutta la sera. – Мой отец слушал музыку весь вечер.
Также AVERE используется для глаголов процесса. Они непереходные, но можно указать, как долго действие продолжалось. Например, dormire спасть (как долго? всю ночь), lavorare работать (как долго? пять дней), viaggiare путешествовать (как долго? неделю), correre бегать (как долго? 2 часа), nuotare плавать (как долго? 30 минут), vivere жить (как долго? год).
Hai lavorato anche ieri? – Ты и вчера работал?
Non ho mai dormito fino a mezziogiorno. – Я никогда не спал до полудня.
ESSERE используется с глаголами перемещения и пребывания где-то. От них можно задать вопрос Куда? Где? Например, andare идти, ехать, venire приходить, tornare возвращаться, uscire выходить, arrivare прибывать, partire уезжать, entrare заходить, salire подниматься, scendere спускаться, restare оставаться, rimanere оставаться, essere быть, stare находиться.
Dove sei stata? – Где ты была.
Siete appena entrati. – Вы только что зашли.
Глаголы перехода состояния спрягаются с ESSERE, например, morire умирать, nascere рождаться, ingrassare толстеть, diventare становиться, crescere расти, diminuire уменьшаться и т.д.
Sono nato a Capri. – Я родился на Капри.
Non sei ingrassata per niente! – Ты нисколько не поправилась!
Все возвратные глаголы спрягаются с essere: svegliarsi просыпаться, lavarsi умываться.
Ci siamo abituati alla sua presenza. – Мы привыкли к его присутствию.
Non si è addormentato neanche la notte. – Он не заснул даже ночью.
С ESSERE спрягается еще ряд глаголов, которые нужно просто запомнить, а именно piacere нравиться, costare стоить, succedere случаться, accadere происходить, capitare случаться и некоторые другие.
Cosa ti è successo? – Что с тобой случилось?
La macchina ci è costata troppo. – Машина нам обошлась слишком дорого.